diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/.cvsignore | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 590 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 592 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 587 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 543 |
5 files changed, 1 insertions, 2312 deletions
diff --git a/po/.cvsignore b/po/.cvsignore index e34e97e..95d22b6 100644 --- a/po/.cvsignore +++ b/po/.cvsignore @@ -1,14 +1,15 @@ *.gmo *.mo +*.po Makefile Makefile.in Makefile.in.in Makevars.template POTFILES Rules-quot boldquot.sed cflow.pot en@boldquot.header en@quot.header insert-header.sin mailutils.pot diff --git a/po/da.po b/po/da.po deleted file mode 100644 index 3a2da6e..0000000 --- a/po/da.po +++ /dev/null @@ -1,590 +0,0 @@ -# Danish translations of the cflow message strings -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet.dk>, 2005- -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cflow 1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-cflow@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-10 15:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-01 00:27+0200\n" -"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet.dk>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/c.l:137 -msgid "unterminated string?" -msgstr "uafsluttet streng?" - -#: src/c.l:296 -#, c-format -msgid "Command line: %s\n" -msgstr "Kommandolinje: %s\n" - -#: src/c.l:299 -#, c-format -msgid "cannot execute `%s'" -msgstr "kan ikke udføre \"%s\"" - -#: src/c.l:342 src/rc.c:60 -#, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "kan ikke åbne \"%s\"" - -#: src/c.l:422 -#, c-format -msgid "New location: %s:%d\n" -msgstr "Ny placering: %s:%d\n" - -#: src/main.c:27 -msgid "generate a program flowgraph" -msgstr "" - -#: src/main.c:29 -#, fuzzy -msgid "" -"* The effect of each option marked with an asterisk is reversed if the " -"option's long name is prefixed with `no-'. For example, --no-cpp cancels --" -"cpp." -msgstr "" -"generér en flowgraf for program.* Virkningen af at tilvalg er markeret med " -"en asterisk er den modsatte hvis tilvalgets lange navn har præfikset \"no-" -"\". F.eks. --no-cpp annullerer --cpp." - -#: src/main.c:56 -msgid "General options:" -msgstr "Generelle tilvalg:" - -#: src/main.c:57 src/main.c:98 -msgid "NUMBER" -msgstr "ANTAL" - -#: src/main.c:58 -msgid "Set the depth at which the flowgraph is cut off" -msgstr "angiv den dybde hvori flowgrafen skæres af" - -#: src/main.c:59 -msgid "CLASSES" -msgstr "KLASSER" - -#: src/main.c:60 -msgid "" -"Include specified classes of symbols (see below). Prepend CLASSES with ^ or " -"- to exclude them from the output" -msgstr "" -"Medtag de anførte symbolklasser (se nedenfor). Lad KLASSER begynde med ^ " -"eller - for at fjerne dem fra uddata" - -#: src/main.c:61 src/main.c:102 src/main.c:106 lib/argp-parse.c:84 -msgid "NAME" -msgstr "NAVN" - -#: src/main.c:62 -msgid "" -"Use given output format NAME. Valid names are `gnu' (default) and `posix'" -msgstr "" -"Brug det anførte navn for format på uddata: Gyldige navne er \"gnu" -"\" (standard) og \"posix\"" - -#: src/main.c:65 -msgid "* Print reverse call tree" -msgstr "* Udskriv træstruktur over kald i omvendt orden" - -#: src/main.c:67 -msgid "Produce cross-reference listing only" -msgstr "Lav kun en liste over krydsreferencer" - -#: src/main.c:68 -msgid "OPT" -msgstr "TILVALG" - -#: src/main.c:69 -msgid "" -"Set printing option to OPT. Valid OPT values are: xref (or cross-ref), tree. " -"Any unambiguous abbreviation of the above is also accepted" -msgstr "" -"Sæt tilvalg for udskrivning til TILVALG. Gyldige værdier for TILVALG er: " -"xref (eller cross-xref), tree. Enhver entydig forkortelse af disse værdier " -"kan også godkendes" - -#: src/main.c:71 -msgid "FILE" -msgstr "FIL" - -#: src/main.c:72 -msgid "Set output file name (default -, meaning stdout)" -msgstr "" -"Angiv navn på uddata-fil (standard er \"-\" som betyder standarduddata)" - -#: src/main.c:75 -msgid "Symbols classes for --include argument" -msgstr "Symbolklasser til argumentet --include" - -#: src/main.c:77 -msgid "all data symbols, both external and static" -msgstr "alle datasymboler, både eksterne og statiske" - -#: src/main.c:79 -msgid "symbols whose names begin with an underscore" -msgstr "symboler hvis navne begynder med et understregningstegn" - -#: src/main.c:81 -msgid "static symbols" -msgstr "statiske symboler" - -#: src/main.c:83 -msgid "typedefs (for cross-references only)" -msgstr "typedefinitioner (kun til krydsreferencer)" - -#: src/main.c:89 -msgid "Parser control:" -msgstr "Syntaksanalysator-kontrol:" - -#: src/main.c:91 -msgid "* Rely on indentation" -msgstr "* Lad indrykning være bestemmende" - -#: src/main.c:95 -msgid "* Accept only sources in ANSI C" -msgstr "* Godkend kun kildekode i ANSI C" - -#: src/main.c:99 -msgid "Set initial token stack size to NUMBER" -msgstr "Sæt den første stak-størrelse på elementer til ANTAL" - -#: src/main.c:100 -msgid "SYMBOL:TYPE" -msgstr "SYMBOL:TYPE" - -#: src/main.c:101 -msgid "" -"Register SYMBOL with given TYPE. Valid types are: keyword (or kw), modifier, " -"identifier, type, wrapper. Any unambiguous abbreviation of the above is also " -"accepted" -msgstr "" -"Registrér SYMBOL for angiven TYPE. Gyldig typer er: keyword (eller kw), " -"modifier, identifier, type, wrapper. Enhver entydig forkortelse af disse " -"typer kan også godkendes" - -#: src/main.c:103 -msgid "Assume main function to be called NAME" -msgstr "Antag at hovedfunktionen hedder NAVN" - -#: src/main.c:104 -msgid "NAME[=DEFN]" -msgstr "NAVN[=DEFN]" - -#: src/main.c:105 -msgid "Predefine NAME as a macro" -msgstr "Prædefinér NAVN som en makro" - -#: src/main.c:107 -msgid "Cancel any previous definition of NAME" -msgstr "Annullér alle tidligere definitioner af NAVN" - -#: src/main.c:108 -msgid "DIR" -msgstr "KATALOG" - -#: src/main.c:109 -msgid "" -"Add the directory DIR to the list of directories to be searched for header " -"files." -msgstr "" -"Tilføj kataloget KATALOG til listen over kataloger der skal gennemsøges for " -"inkluderingsfiler." - -#: src/main.c:110 -msgid "COMMAND" -msgstr "KOMMANDO" - -#: src/main.c:111 -msgid "* Run the specified preprocessor command" -msgstr "* Kør den anførte præprocessor-kommando" - -#: src/main.c:119 -msgid "Output control:" -msgstr "Udskriftskontrol:" - -#: src/main.c:121 -msgid "* Print line numbers" -msgstr "* Udskriv linjenumre" - -#: src/main.c:125 -msgid "* Print nesting level along with the call tree" -msgstr "* Udskriv indlejringsniveau sammen med træstruktur over kald" - -#: src/main.c:129 -msgid "Control graph appearance" -msgstr "Kontrollér udseende på graf" - -#: src/main.c:131 -msgid "* Draw ASCII art tree" -msgstr "* Tegn en træstruktur med ASCII-tegn" - -#: src/main.c:135 -msgid "* Brief output" -msgstr "* Korte uddata" - -#: src/main.c:139 -msgid "* Additionally format output for use with GNU Emacs" -msgstr "* Formatér også uddata så de kan bruges med GNU Emacs" - -#: src/main.c:143 -msgid "* Do not print argument lists in function declarations" -msgstr "* Udskriv ikke liste over argumenter i funktionserklæringer" - -#: src/main.c:147 -msgid "* Do not print symbol names in declaration strings" -msgstr "* Udskriv ikke liste over symboler i erklæringer" - -#: src/main.c:153 -msgid "Informational options:" -msgstr "Imformative tilvalg:" - -#: src/main.c:155 -msgid "* Verbose error diagnostics" -msgstr "Udførlig fejldiagnostik" - -#: src/main.c:159 -msgid "Print license and exit" -msgstr "Udskriv licens og afslut" - -#: src/main.c:161 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Angiv niveau for fejlfinding" - -#: src/main.c:167 -msgid "" -" GNU cflow is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -" (at your option) any later version.\n" -"\n" -" GNU cflow is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with GNU cflow; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -" GNU cflow er fri software, du er velkommen til at redistribuere det\n" -" og/eller ændre det, under betingelserne for GNU General Public License\n" -" som publiceret af the Free Software Foundation, enten version 2 af\n" -" licensen eller (efter eget valg) enhver senere version.\n" -" \n" -" GNU cflow er distribueret i håbet om at det vil være nyttigt, men\n" -" UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, endda uden den underforståede\n" -" garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL.\n" -" Se GNU General Public License for yderligere detaljer.\n" -" \n" -" Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen\n" -" med GNU cflow. Hvis ikke, skriv da til Free Software Foundation, Inc,\n" -" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -"\n" -"\n" - -#: src/main.c:281 -#, c-format -msgid "unknown symbol type: %s" -msgstr "ukendt symboltype: %s" - -#: src/main.c:310 -#, c-format -msgid "unknown print option: %s" -msgstr "ukendt tilvalg for udskrivning: %s" - -#: src/main.c:433 src/main.c:442 -msgid "level indent string is too long" -msgstr "streng for indrykningsniveau er for lang" - -#: src/main.c:470 -msgid "level-indent syntax" -msgstr "syntaks for indrykningsniveau" - -#: src/main.c:494 -#, c-format -msgid "unknown level indent option: %s" -msgstr "ukendt tilvalg for indrykningsniveau: %s" - -#: src/main.c:529 -#, c-format -msgid "" -"License for %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"Licens til %s:\n" -"\n" - -#: src/main.c:575 src/main.c:762 -#, c-format -msgid "%s: No such output driver" -msgstr "%s: Ingen sådan uddata-driver" - -#: src/main.c:602 -#, c-format -msgid "Unknown symbol class: %c" -msgstr "Ukendt symbolklasse: %c" - -#: src/main.c:682 -msgid "[FILE]..." -msgstr "[FIL]..." - -#: src/main.c:725 -msgid "Exiting" -msgstr "Afslutter" - -#: src/main.c:794 -msgid "no input files" -msgstr "ingen inddatafiler" - -#: src/parser.c:120 -#, c-format -msgid " near " -msgstr " nær " - -#: src/parser.c:189 -msgid "INTERNAL ERROR: cannot return token to stream" -msgstr "INTERN FEJL: kan ikke returnere element til datastrøm" - -#: src/parser.c:399 -msgid "unexpected end of file in expression" -msgstr "uventet slutning på fil i udtryk " - -#: src/parser.c:454 src/parser.c:553 -msgid "expected `;'" -msgstr "forventede ';'" - -#: src/parser.c:471 src/parser.c:578 -msgid "unexpected end of file in declaration" -msgstr "uventet slutning på fil i erklæring" - -#: src/parser.c:503 -msgid "missing `;' after struct declaration" -msgstr "manglende ';' efter struct-erklæring" - -#: src/parser.c:600 -msgid "unexpected end of file in initializer list" -msgstr "uventet slutning på fil i liste over startværdier" - -#: src/parser.c:684 -msgid "unexpected end of file in struct" -msgstr "uventet slutning på fil i struct" - -#: src/parser.c:769 src/parser.c:792 -msgid "expected `)'" -msgstr "forventede ')'" - -#: src/parser.c:805 -msgid "unexpected end of file in function declaration" -msgstr "uventet slutning på fil i funktionserklæring" - -#: src/parser.c:877 -msgid "unexpected token in parameter list" -msgstr "uventet element i parameterliste" - -#: src/parser.c:892 -msgid "unexpected end of file in parameter list" -msgstr "uventet slutning på fil i parameterliste" - -#: src/parser.c:930 -msgid "forced function body close" -msgstr "gennemtvang afslutning af funktionens krop" - -#: src/parser.c:944 -msgid "unexpected end of file in function body" -msgstr "uventet slutning på fil i funktionens indhold" - -#: src/parser.c:983 -#, c-format -msgid "%s/%d redefined" -msgstr "%s/%d omdefineret" - -#: src/parser.c:986 -msgid "this is the place of previous definition" -msgstr "dette er stedet for den forrige definition" - -#: src/parser.c:999 -#, c-format -msgid "%s:%d: %s/%d defined to %s\n" -msgstr "%s:%d: %s/%d defineret til %s\n" - -#: src/parser.c:1024 -#, c-format -msgid "%s:%d: type %s\n" -msgstr "%s:%d: type %s\n" - -#: src/rc.c:55 -msgid "not enough memory to process rc file" -msgstr "ikke nok hukommelse til at behandle rc-fil" - -#: src/symbol.c:368 -msgid "not enough core" -msgstr "ikke nok kernehukommelse (core)" - -#: lib/argp-help.c:148 -#, c-format -msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" -msgstr "" - -#: lib/argp-help.c:221 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi" - -#: lib/argp-help.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi" - -#: lib/argp-help.c:236 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter" - -#: lib/argp-help.c:248 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s" - -#: lib/argp-help.c:1229 -msgid "" -"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " -"optional for any corresponding short options." -msgstr "" -"Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange tilvalg er også " -"obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte tilvalg." - -#: lib/argp-help.c:1622 -msgid "Usage:" -msgstr "Brug:" - -#: lib/argp-help.c:1626 -msgid " or: " -msgstr " eller: " - -#: lib/argp-help.c:1638 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [FLAG...]" - -#: lib/argp-help.c:1665 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n" - -#: lib/argp-help.c:1693 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "" -"Rapportér fejl til %s.\n" -"Rapportér fejl i oversættelsen til dansk@dansk-gruppen.dk.\n" - -#: lib/argp-help.c:1912 lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Ukendt systemfejl" - -#: lib/argp-parse.c:82 -#, fuzzy -msgid "give this help list" -msgstr "Vis denne hjælpeliste" - -#: lib/argp-parse.c:83 -#, fuzzy -msgid "give a short usage message" -msgstr "Giv en kort brugsmeddelelse" - -#: lib/argp-parse.c:84 -#, fuzzy -msgid "set the program name" -msgstr "Angiv programnavnet" - -#: lib/argp-parse.c:85 -msgid "SECS" -msgstr "" - -#: lib/argp-parse.c:86 -#, fuzzy -msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "Hæng i SEK sekunder (forvalgt 3600)" - -#: lib/argp-parse.c:143 -#, fuzzy -msgid "print program version" -msgstr "Skriv programversion" - -#: lib/argp-parse.c:159 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen kendt version!?" - -#: lib/argp-parse.c:612 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: For mange argumenter\n" - -#: lib/argp-parse.c:755 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have været genkendt!?" - -#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tilvalget '%s' er ikke entydigt\n" - -#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke argumenter\n" - -#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke argument\n" - -#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have et argument\n" - -#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n" - -#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n" - -#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: tilvalget skal have et argument -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er ikke entydigt\n" - -#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke argument\n" - -#: lib/obstack.c:427 lib/obstack.c:429 -msgid "memory exhausted" -msgstr "hukommelsen opbrugt" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po deleted file mode 100644 index 2d14c45..0000000 --- a/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,592 +0,0 @@ -# Polish messages for GNU cflow -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cflow 1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-cflow@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-10 15:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:06+0300\n" -"Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n" -"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: src/c.l:137 -msgid "unterminated string?" -msgstr "niezakoñczony ³añcuch?" - -#: src/c.l:296 -#, c-format -msgid "Command line: %s\n" -msgstr "Linia poleceñ: %s\n" - -#: src/c.l:299 -#, c-format -msgid "cannot execute `%s'" -msgstr "uruchomienie `%s' jest niemo¿liwe" - -#: src/c.l:342 src/rc.c:60 -#, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "otwarcie `%s' jest niemo¿liwe" - -#: src/c.l:422 -#, c-format -msgid "New location: %s:%d\n" -msgstr "Nowa pozycja: %s:%d\n" - -#: src/main.c:27 -msgid "generate a program flowgraph" -msgstr "" - -#: src/main.c:29 -#, fuzzy -msgid "" -"* The effect of each option marked with an asterisk is reversed if the " -"option's long name is prefixed with `no-'. For example, --no-cpp cancels --" -"cpp." -msgstr "" -"generuje wykres przebiegu sterowania w programie* Ka¿da opcja, zaznaczona " -"przez gwiazdkê, wykazuje dzia³anie odwrotne gdy jest u¿yta z przyrostkiem " -"`no-'. Na przyk³ad, --no-cpp wy³±cza preprocesor." - -#: src/main.c:56 -msgid "General options:" -msgstr "Opcje ogólne:" - -#: src/main.c:57 src/main.c:98 -msgid "NUMBER" -msgstr "LICZBA" - -#: src/main.c:58 -msgid "Set the depth at which the flowgraph is cut off" -msgstr "Ustala maksymaln± g³êboko¶æ wykresu" - -#: src/main.c:59 -msgid "CLASSES" -msgstr "KLASY" - -#: src/main.c:60 -msgid "" -"Include specified classes of symbols (see below). Prepend CLASSES with ^ or " -"- to exclude them from the output" -msgstr "" -"Do³±cza do wykresu podane klasy symboli (patrz ni¿ej). By wy³±czyæ je, " -"wpisz ^ albo - na pocz±tek argumentu." - -#: src/main.c:61 src/main.c:102 src/main.c:106 lib/argp-parse.c:84 -msgid "NAME" -msgstr "NAZWA" - -#: src/main.c:62 -msgid "" -"Use given output format NAME. Valid names are `gnu' (default) and `posix'" -msgstr "" -"Ustawia format o podanej NAZWIE. Poprawnymi nazwami s± `gnu' (domy¶lnie) i " -"`posix'" - -#: src/main.c:65 -msgid "* Print reverse call tree" -msgstr "* Wy¶wietla odwrócone drzewo wywo³añ" - -#: src/main.c:67 -msgid "Produce cross-reference listing only" -msgstr "Wy¶wietla tylko listê odwo³añ skro¶nych" - -#: src/main.c:68 -msgid "OPT" -msgstr "OPCJA" - -#: src/main.c:69 -msgid "" -"Set printing option to OPT. Valid OPT values are: xref (or cross-ref), tree. " -"Any unambiguous abbreviation of the above is also accepted" -msgstr "" -"Ustala opcje wy¶wietlania. Poprawnymi warto¶ciami s±: xref albo cross-ref " -"(tablica odwo³añ skro¶nych) i tree (drzewo wywo³añ). Mo¿na tak¿e " -"u¿ywaæ dowolnych jednoznacznych skrótów." - -#: src/main.c:71 -msgid "FILE" -msgstr "PLIK" - -#: src/main.c:72 -msgid "Set output file name (default -, meaning stdout)" -msgstr "" -"Podaje nazwê pliku wyj¶ciowego (domy¶lnie -, tzn. wyj¶cie standardowe)" - -#: src/main.c:75 -msgid "Symbols classes for --include argument" -msgstr "Klasy symboli do u¿ycia z --include" - -#: src/main.c:77 -msgid "all data symbols, both external and static" -msgstr "wszystkie symbole oznaczaj±ce dane, tak zewnêtrzne jak statyczne" - -#: src/main.c:79 -msgid "symbols whose names begin with an underscore" -msgstr "symbole których nazwy poczynaj± siê od podkre¶lenia" - -#: src/main.c:81 -msgid "static symbols" -msgstr "symbole statyczne" - -#: src/main.c:83 -msgid "typedefs (for cross-references only)" -msgstr "typedef-y (tylko dla tabeli odwo³añ skro¶nych)" - -#: src/main.c:89 -msgid "Parser control:" -msgstr "Zarz±dzanie dzia³aniem analizatora:" - -#: src/main.c:91 -msgid "* Rely on indentation" -msgstr "* Uwzglêdnienie wciêcia podczas analizy" - -#: src/main.c:95 -msgid "* Accept only sources in ANSI C" -msgstr "* Akceptuje tylko pliki wej¶ciowe w ANSI C" - -#: src/main.c:99 -msgid "Set initial token stack size to NUMBER" -msgstr "Ustawia pocz±tkowy rozmiar stosu" - -#: src/main.c:100 -msgid "SYMBOL:TYPE" -msgstr "SYMBOL:TYP" - -#: src/main.c:101 -msgid "" -"Register SYMBOL with given TYPE. Valid types are: keyword (or kw), modifier, " -"identifier, type, wrapper. Any unambiguous abbreviation of the above is also " -"accepted" -msgstr "" -"Rejestruje SYMBOL z typem TYP. Poprawnymi typami s±: keyword (albo kw), " -"modifier, identifier, type, wrapper. Mo¿na tak¿e u¿ywaæ dowolnych " -"jednoznacznych skrótów." - -#: src/main.c:103 -msgid "Assume main function to be called NAME" -msgstr "Ustawia nazwê g³ównej funkcji (domy¶lnie `main')" - -#: src/main.c:104 -msgid "NAME[=DEFN]" -msgstr "NAZWA[=DEFINICJA]" - -#: src/main.c:105 -msgid "Predefine NAME as a macro" -msgstr "Definiuje makro z podan± nazw±" - -#: src/main.c:107 -msgid "Cancel any previous definition of NAME" -msgstr "Kasuje poprzedni± definicjê makra z podan± nazw±" - -#: src/main.c:108 -msgid "DIR" -msgstr "KATALOG" - -#: src/main.c:109 -msgid "" -"Add the directory DIR to the list of directories to be searched for header " -"files." -msgstr "Dodaje podany katalog do ¶cie¿ki przeszukiwania nag³ówków" - -#: src/main.c:110 -msgid "COMMAND" -msgstr "POLECENIE" - -#: src/main.c:111 -msgid "* Run the specified preprocessor command" -msgstr "* U¿ywa podanego programu jako preprocesora" - -#: src/main.c:119 -msgid "Output control:" -msgstr "Kontrola wyj¶cia:" - -#: src/main.c:121 -msgid "* Print line numbers" -msgstr "* Wy¶wietla numery linii" - -#: src/main.c:125 -msgid "* Print nesting level along with the call tree" -msgstr "* Wy¶wietla poziom zagnie¿d¿ania" - -#: src/main.c:129 -msgid "Control graph appearance" -msgstr "Zarz±dzanie wygl±dem wykresu" - -#: src/main.c:131 -msgid "* Draw ASCII art tree" -msgstr "* Wykres w postaci drzewa wywo³añ" - -#: src/main.c:135 -msgid "* Brief output" -msgstr "* Zwiêz³a postaæ wyj¶cia" - -#: src/main.c:139 -msgid "* Additionally format output for use with GNU Emacs" -msgstr "* Formatuje wykres dla trybu cflow GNU Emacsa" - -#: src/main.c:143 -msgid "* Do not print argument lists in function declarations" -msgstr "* Wy³±cza wy¶wietlanie list argumentów w deklaracjach funkcji" - -#: src/main.c:147 -msgid "* Do not print symbol names in declaration strings" -msgstr "* Wy³±cza wy¶wietlanie nazw symboli w deklaracjach" - -#: src/main.c:153 -msgid "Informational options:" -msgstr "Opcje informacyjne:" - -#: src/main.c:155 -msgid "* Verbose error diagnostics" -msgstr "* Szczegó³owa diagnostyka b³êdów" - -#: src/main.c:159 -msgid "Print license and exit" -msgstr "Wy¶wietla licencjê" - -#: src/main.c:161 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Ustawia poziom odpluskwiania" - -#: src/main.c:167 -msgid "" -" GNU cflow is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -" (at your option) any later version.\n" -"\n" -" GNU cflow is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with GNU cflow; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -" GNU cflow jest wolnym oprogramowaniem; mo¿esz go\n" -" rozprowadzaæ dalej i/lub modyfikowaæ na warunkach Powszechnej\n" -" Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundacjê Wolnego\n" -" Oprogramowania - wed³ug wersji 2-giej tej Licencji lub której¶\n" -" z pó¼niejszych wersji.\n" -" \n" -" GNU cflow rozpowszechniany jest z nadzieja, i¿ bêdzie on\n" -" u¿yteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domy¶lnej\n" -" gwarancji PRZYDATNO¦CI HANDLOWEJ albo PRZYDATNO¦CI DO OKRE¦LONYCH\n" -" ZASTOSOWAÑ. W celu uzyskania bli¿szych informacji przeczytaj\n" -" Powszechn± Licencjê Publiczn± GNU.\n" -" \n" -" Z pewno¶ci± wraz z GNU cflow otrzyma³e¶ te¿ egzemplarz\n" -" Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n" -" je¶li za¶ nie - napisz do Free Software Foundation, Inc., \n" -" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -"\n" -"\n" - -#: src/main.c:281 -#, c-format -msgid "unknown symbol type: %s" -msgstr "nieznany typ symbolu: %s" - -#: src/main.c:310 -#, c-format -msgid "unknown print option: %s" -msgstr "nieznana opcja drukowania %s" - -#: src/main.c:433 src/main.c:442 -msgid "level indent string is too long" -msgstr "za d³uga linia wciêcia" - -#: src/main.c:470 -msgid "level-indent syntax" -msgstr "b³±d sk³adni linii wciêcia" - -#: src/main.c:494 -#, c-format -msgid "unknown level indent option: %s" -msgstr "nieznana opcja linii wciêcia: %s" - -#: src/main.c:529 -#, c-format -msgid "" -"License for %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"Licencja dla %s:\n" -"\n" - -#: src/main.c:575 src/main.c:762 -#, c-format -msgid "%s: No such output driver" -msgstr "%s: Nie ma takiego sterownika wyj¶cia" - -#: src/main.c:602 -#, c-format -msgid "Unknown symbol class: %c" -msgstr "Nieznana klasa symbolu: %c" - -#: src/main.c:682 -msgid "[FILE]..." -msgstr "[PLIK...]" - -#: src/main.c:725 -msgid "Exiting" -msgstr "Wyj¶cie" - -#: src/main.c:794 -msgid "no input files" -msgstr "nie podano nazw plików wej¶ciowych" - -#: src/parser.c:120 -#, c-format -msgid " near " -msgstr " przy " - -#: src/parser.c:189 -msgid "INTERNAL ERROR: cannot return token to stream" -msgstr "B£¡D WEWNÊTRZNY: nie mo¿na zwróciæ symbolu do strumienia" - -#: src/parser.c:399 -msgid "unexpected end of file in expression" -msgstr "nieoczekiwany koniec pliku w wyra¿eniu" - -#: src/parser.c:454 src/parser.c:553 -msgid "expected `;'" -msgstr "spodziewane `;'" - -#: src/parser.c:471 src/parser.c:578 -msgid "unexpected end of file in declaration" -msgstr "nieoczekiwany koniec pliku w deklaracji" - -#: src/parser.c:503 -msgid "missing `;' after struct declaration" -msgstr "brak `;' po deklaracji struktury" - -#: src/parser.c:600 -msgid "unexpected end of file in initializer list" -msgstr "nieoczekiwany koniec pliku w li¶cie warto¶ci pocz±tkowych" - -#: src/parser.c:684 -msgid "unexpected end of file in struct" -msgstr "nieoczekiwany koniec pliku w strukturze" - -#: src/parser.c:769 src/parser.c:792 -msgid "expected `)'" -msgstr "spodziewane `)'" - -#: src/parser.c:805 -msgid "unexpected end of file in function declaration" -msgstr "nieoczekiwany koniec pliku w deklaracji" - -#: src/parser.c:877 -msgid "unexpected token in parameter list" -msgstr "nieoczekiwany element w li¶cie parametrów" - -#: src/parser.c:892 -msgid "unexpected end of file in parameter list" -msgstr "nieoczekiwany koniec pliku w li¶cie parametrów" - -#: src/parser.c:930 -msgid "forced function body close" -msgstr "wymuszone zakoñczenie cia³a funkcji" - -#: src/parser.c:944 -msgid "unexpected end of file in function body" -msgstr "nieoczekiwany koniec pliku w ciele funkcji" - -#: src/parser.c:983 -#, c-format -msgid "%s/%d redefined" -msgstr "ponowna definicja %s/%d" - -#: src/parser.c:986 -msgid "this is the place of previous definition" -msgstr "to miejsce poprzedniej definicji" - -#: src/parser.c:999 -#, c-format -msgid "%s:%d: %s/%d defined to %s\n" -msgstr "%s:%d: %s/%d zdefiniowano jako %s\n" - -#: src/parser.c:1024 -#, c-format -msgid "%s:%d: type %s\n" -msgstr "%s:%d: typ %s\n" - -#: src/rc.c:55 -msgid "not enough memory to process rc file" -msgstr "brak pamiêci do przetworzenia pliku konfiguracyjnego" - -#: src/symbol.c:368 -msgid "not enough core" -msgstr "brak pamiêci" - -#: lib/argp-help.c:148 -#, c-format -msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" -msgstr "" - -#: lib/argp-help.c:221 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania warto¶ci" - -#: lib/argp-help.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania warto¶ci" - -#: lib/argp-help.c:236 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT" - -#: lib/argp-help.c:248 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "B³êdne dane w ARGP_HELP_FMT: %s" - -#: lib/argp-help.c:1229 -msgid "" -"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " -"optional for any corresponding short options." -msgstr "" -"Argumenty obowi±zkowe lub opcjonalne dla d³ugich opcji s± równie¿ \n" -"obowi±zkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji." - -#: lib/argp-help.c:1622 -msgid "Usage:" -msgstr "Sk³adnia:" - -#: lib/argp-help.c:1626 -msgid " or: " -msgstr " lub: " - -#: lib/argp-help.c:1638 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [OPCJA...]" - -#: lib/argp-help.c:1665 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Napisz `%s --help' lub `%s --usage' by uzyskaæ wiêcej informacji.\n" - -#: lib/argp-help.c:1693 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Prosimy zg³aszaæ b³êdy na adres %s.\n" - -#: lib/argp-help.c:1912 lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Nieznany b³±d systemowy" - -#: lib/argp-parse.c:82 -#, fuzzy -msgid "give this help list" -msgstr "Wy¶wietla ten tekst pomocy" - -#: lib/argp-parse.c:83 -#, fuzzy -msgid "give a short usage message" -msgstr "Wy¶wietla krótkie informacje o sk³adni polecenia" - -#: lib/argp-parse.c:84 -#, fuzzy -msgid "set the program name" -msgstr "Okre¶la nazwê programu" - -#: lib/argp-parse.c:85 -msgid "SECS" -msgstr "" - -#: lib/argp-parse.c:86 -#, fuzzy -msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "Czeka przez SEK sekund (domy¶lnie 3600)" - -#: lib/argp-parse.c:143 -#, fuzzy -msgid "print program version" -msgstr "Wy¶wietla wersjê programu" - -#: lib/argp-parse.c:159 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Nieznana wersja!?" - -#: lib/argp-parse.c:612 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: Za du¿o argumentów\n" - -#: lib/argp-parse.c:755 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Opcja powinna zostaæ rozpoznana?!" - -#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" - -#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentu\n" - -#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentu\n" - -#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n" - -#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n" - -#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: nierozpoznana opcja `%c%s'\n" - -#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767 |