diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 72 |
1 files changed, 20 insertions, 52 deletions
@@ -1,23 +1,23 @@ # Vietnamese translation for CFlow. # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cflow-1.0\n" +"Project-Id-Version: cflow-1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-cflow@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-25 15:39+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-07 23:22+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-11 17:01+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" -"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.5.1b\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b2\n" #: src/c.l:137 msgid "unterminated string?" msgstr "chuỗi không được chấm dứt không?" #: src/c.l:296 @@ -40,55 +40,42 @@ msgstr "không thể mở « %s »" msgid "New location: %s:%d\n" msgstr "Địa điểm mới: %s:%d\n" #. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character) #. in this message #: src/main.c:29 -msgid "" -"generate a program flowgraph* The effect of each option marked with an " -"asterisk is reversed if the option's long name is prefixed with `no-'. For " -"example, --no-cpp cancels --cpp." -msgstr "" -"tạo ra một lưọc đồ chương trình* Hiệu ứng của mỗi tùy chọn có dấu sao có " -"được đảo ngược nếu tên dài của tùy chọn có tiền tố « no- ». Lấy thí dụ, tùy " -"chọn « --no-cpp cancels » hủy « --cpp »." +msgid "generate a program flowgraph* The effect of each option marked with an asterisk is reversed if the option's long name is prefixed with `no-'. For example, --no-cpp cancels --cpp." +msgstr "tạo ra một lưọc đồ chương trình* Hiệu ứng của mỗi tùy chọn có dấu sao có được đảo ngược nếu tên dài của tùy chọn có tiền tố « no- » (khác). Lấy thí dụ, tùy chọn « --no-cpp cancels » hủy « --cpp »." #: src/main.c:56 msgid "General options:" msgstr "Tùy chọn chung:" #: src/main.c:57 src/main.c:98 msgid "NUMBER" msgstr "SỐ" #: src/main.c:58 msgid "Set the depth at which the flowgraph is cut off" -msgstr "Lập độ sâu mà lược đồ bị cắt ra" +msgstr "Lập độ sâu nơi lược đồ bị cắt ra" #: src/main.c:59 msgid "CLASSES" msgstr "HẠNG" #: src/main.c:60 -msgid "" -"Include specified classes of symbols (see below). Prepend CLASSES with ^ or " -"- to exclude them from the output" -msgstr "" -"Gồm một số hạn ký hiệu đã ghi rõ (xem dưới). Them dấu mũ « ^ » hay dấu trừ « " -"- » trước các hạng bạn muốn trừ ra dữ liệu xuất." +msgid "Include specified classes of symbols (see below). Prepend CLASSES with ^ or - to exclude them from the output" +msgstr "Gồm một số hạn ký hiệu đã ghi rõ (xem dưới). Them dấu mũ « ^ » hay dấu trừ « - » trước các hạng bạn muốn trừ ra dữ liệu xuất." #: src/main.c:61 src/main.c:102 src/main.c:106 msgid "NAME" msgstr "TÊN" #: src/main.c:62 -msgid "" -"Use given output format NAME. Valid names are `gnu' (default) and `posix'" -msgstr "" -"Dùng TÊN khuôn dạng xuất đã cho. Tên hợp lệ là « gnu » (mặc định) và « posix " -"»" +msgid "Use given output format NAME. Valid names are `gnu' (default) and `posix'" +msgstr "Dùng TÊN khuôn dạng xuất đã cho. Tên hợp lệ là « gnu » (mặc định) và « posix »" #: src/main.c:65 msgid "* Print reverse call tree" msgstr "* In ra cây gọi đảo ngược" #: src/main.c:67 @@ -97,28 +84,22 @@ msgstr "Cung cấp chỉ danh sách tham chiếu chéo thôi" #: src/main.c:68 msgid "OPT" msgstr "TCH" #: src/main.c:69 -msgid "" -"Set printing option to OPT. Valid OPT values are: xref (or cross-ref), tree. " -"Any unambiguous abbreviation of the above is also accepted" -msgstr "" -"Lập tùy chọn in thành TCH. Giá trị TCH hợp lệ là « xref » (tham chiếu chéo) " -"và « tree » (cây). Cũng chấp nhận được bất cứ từ viết tắt rõ ràng nào của " -"chúng." +msgid "Set printing option to OPT. Valid OPT values are: xref (or cross-ref), tree. Any unambiguous abbreviation of the above is also accepted" +msgstr "Lập tùy chọn in thành TCH. Giá trị TCH hợp lệ là « xref » (tham chiếu chéo) và « tree » (cây). Cũng chấp nhận được bất cứ từ viết tắt rõ ràng nào của chúng." #: src/main.c:71 msgid "FILE" msgstr "TẬP TIN" #: src/main.c:72 msgid "Set output file name (default -, meaning stdout)" -msgstr "" -"Lập tên tập tin xuất (mặc định là « - » mà có nghĩa là thiết bị xuất chuẩn)" +msgstr "Lập tên tập tin xuất (mặc định là « - » mà có nghĩa là thiết bị xuất chuẩn)" #: src/main.c:75 msgid "Symbols classes for --include argument" msgstr "Hạng ký hiệu cho đối số « --include » (gồm)" #: src/main.c:77 @@ -155,16 +136,13 @@ msgstr "Lập kích cỡ ngăn nhớ ban đầu là SỐ" #: src/main.c:100 msgid "SYMBOL:TYPE" msgstr "KÝ HIỆU: KIỂU" #: src/main.c:101 -msgid "" -"Register SYMBOL with given TYPE. Valid types are: keyword (or kw), modifier, " -"identifier, type, wrapper. Any unambiguous abbreviation of the above is also " -"accepted" +msgid "Register SYMBOL with given TYPE. Valid types are: keyword (or kw), modifier, identifier, type, wrapper. Any unambiguous abbreviation of the above is also accepted" msgstr "" "Đăng ký KÝ HIỆU với KIỂU đã cho. Kiểu hợp lệ là:\n" " • keyword (hay kw)\ttừ khóa\n" " • modifier\t\t\tbộ sửa đổi\n" " • identifier\t\t\tbộ nhận diện\n" " • type\t\t\t\tkiểu\n" @@ -189,18 +167,14 @@ msgstr "Hủy bất cứ lời định nghĩa trước nào của TÊN" #: src/main.c:108 msgid "DIR" msgstr "TMỤC" #: src/main.c:109 -msgid "" -"Add the directory DIR to the list of directories to be searched for header " -"files." -msgstr "" -"Thêm thư mục TMỤC vào danh sách các thư mục nơi cần tìm kiếm tập tin phần " -"đầu." +msgid "Add the directory DIR to the list of directories to be searched for header files." +msgstr "Thêm thư mục TMỤC vào danh sách các thư mục nơi cần tìm kiếm tập tin phần đầu." #: src/main.c:110 msgid "COMMAND" msgstr "LỆNH" #: src/main.c:111 @@ -444,18 +418,14 @@ msgstr "%.*s: không biết tham số « ARGP_HELP_FMT »" #: lib/argp-help.c:216 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Rác trong « ARGP_HELP_FMT »: %s" #: lib/argp-help.c:1195 -msgid "" -"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " -"optional for any corresponding short options." -msgstr "" -"Tất cả đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy " -"chọn ngắn tương ứng." +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Tất cả đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn ngắn tương ứng." #: lib/argp-help.c:1582 msgid "Usage:" msgstr "Cách sử dụng:" #: lib/argp-help.c:1586 @@ -466,15 +436,13 @@ msgstr " hoặc " msgid " [OPTION...]" msgstr " [TÙY_CHỌN...]" #: lib/argp-help.c:1625 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "" -"Hãy thử lệnh « %s --help » (trợ giúp) hoặc lệnh « %s --usage » (cách sử " -"dụng) để xem thông tin thêm.\n" +msgstr "Hãy thử lệnh « %s --help » (trợ giúp) hoặc lệnh « %s --usage » (cách sử dụng) để xem thông tin thêm.\n" #: lib/argp-help.c:1653 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Hãy trình báo lỗi nào cho %s.\n" |