aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po587
1 files changed, 0 insertions, 587 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
deleted file mode 100644
index c2c1185..0000000
--- a/po/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,587 +0,0 @@
1# Ukrainian messages for GNU cflow
2# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2005.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: cflow 1.0\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-cflow@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2006-09-10 15:17+0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:08+0300\n"
11"Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n"
12"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19#: src/c.l:137
20msgid "unterminated string?"
21msgstr "не завершений рядок?"
22
23#: src/c.l:296
24#, c-format
25msgid "Command line: %s\n"
26msgstr "Командний рядок: %s\n"
27
28#: src/c.l:299
29#, c-format
30msgid "cannot execute `%s'"
31msgstr "не вдається виконати `%s'"
32
33#: src/c.l:342 src/rc.c:60
34#, c-format
35msgid "cannot open `%s'"
36msgstr "не вдається відкрити `%s'"
37
38#: src/c.l:422
39#, c-format
40msgid "New location: %s:%d\n"
41msgstr "Нове розташування: %s:%d\n"
42
43#: src/main.c:27
44msgid "generate a program flowgraph"
45msgstr ""
46
47#: src/main.c:29
48#, fuzzy
49msgid ""
50"* The effect of each option marked with an asterisk is reversed if the "
51"option's long name is prefixed with `no-'. For example, --no-cpp cancels --"
52"cpp."
53msgstr ""
54"Створює граф потоків керування у програмі. * Помічені зірочкою опції мають "
55"зворотну дію, якщо до їх назви додати приросток `no-'. Наприклад, --no-cpp "
56"вимикає препроцесор."
57
58#: src/main.c:56
59msgid "General options:"
60msgstr "Загальні опції:"
61
62#: src/main.c:57 src/main.c:98
63msgid "NUMBER"
64msgstr "ЧИСЛО"
65
66#: src/main.c:58
67msgid "Set the depth at which the flowgraph is cut off"
68msgstr "Встановити максимальну висоту дерева викликів"
69
70#: src/main.c:59
71msgid "CLASSES"
72msgstr "КЛАСИ"
73
74#: src/main.c:60
75msgid ""
76"Include specified classes of symbols (see below). Prepend CLASSES with ^ or "
77"- to exclude them from the output"
78msgstr ""
79"Включити до графу вказані класи символів (див. нижче). Щоб їх виключити "
80"додайте ^ або - на початку аргументу"
81
82#: src/main.c:61 src/main.c:102 src/main.c:106 lib/argp-parse.c:84
83msgid "NAME"
84msgstr "НАЗВА"
85
86#: src/main.c:62
87msgid ""
88"Use given output format NAME. Valid names are `gnu' (default) and `posix'"
89msgstr ""
90"Встановлює назву вихідного формату. Дозволені назви є: gnu (типово) та posix"
91
92#: src/main.c:65
93msgid "* Print reverse call tree"
94msgstr "* Друкує зворотне дерево викликів"
95
96#: src/main.c:67
97msgid "Produce cross-reference listing only"
98msgstr "Друкує тільки таблицю посилань"
99
100#: src/main.c:68
101msgid "OPT"
102msgstr "ОЗНАКА"
103
104#: src/main.c:69
105msgid ""
106"Set printing option to OPT. Valid OPT values are: xref (or cross-ref), tree. "
107"Any unambiguous abbreviation of the above is also accepted"
108msgstr ""
109"Встановлює опцію друкування. Дозволені ОЗНАКИ то: xref (або cross-ref) та "
110"tree. Дозволяється використовувати будь-яке однозначне скорочення цих слів"
111
112#: src/main.c:71
113msgid "FILE"
114msgstr "ФАЙЛ"
115
116#: src/main.c:72
117msgid "Set output file name (default -, meaning stdout)"
118msgstr "Встановлює назву вихідного файлу (типово -, тобто стандартний вихід)"
119
120#: src/main.c:75
121msgid "Symbols classes for --include argument"
122msgstr "Класи символів для опції --include"
123
124#: src/main.c:77
125msgid "all data symbols, both external and static"
126msgstr "всі символи-дані, як зовнішні так статичні"
127
128#: src/main.c:79
129msgid "symbols whose names begin with an underscore"
130msgstr "символи що їх назви починаються зі знаку підкреслення"
131
132#: src/main.c:81
133msgid "static symbols"
134msgstr "статичні символі"
135
136#: src/main.c:83
137msgid "typedefs (for cross-references only)"
138msgstr "назви типів з typedef (тільки для таблиці посилань)"
139
140#: src/main.c:89
141msgid "Parser control:"
142msgstr "Керування аналізатором:"
143
144#: src/main.c:91
145msgid "* Rely on indentation"
146msgstr "* Використовувати відступи під час аналізу"
147
148#: src/main.c:95
149msgid "* Accept only sources in ANSI C"
150msgstr "* Приймати тільки джерела в ANSI C"
151
152#: src/main.c:99
153msgid "Set initial token stack size to NUMBER"
154msgstr "Встановити початковий розмір стеку"
155
156#: src/main.c:100
157msgid "SYMBOL:TYPE"
158msgstr "СИМВОЛ:ТИП"
159
160#: src/main.c:101
161msgid ""
162"Register SYMBOL with given TYPE. Valid types are: keyword (or kw), modifier, "
163"identifier, type, wrapper. Any unambiguous abbreviation of the above is also "
164"accepted"
165msgstr ""
166"Реєструє СИМВОЛ з вказаним ТИПом. Дозволені типи то: keyword (або kw), "
167"modifier, identifier, type, wrapper. Дозволяється використовувати будь-яке "
168"однозначне скорочення цих слів"
169
170#: src/main.c:103
171msgid "Assume main function to be called NAME"
172msgstr "Встановлює назву головної функції (типово `main')"
173
174#: src/main.c:104
175msgid "NAME[=DEFN]"
176msgstr "НАЗВА=[ВИЗНАЧЕННЯ]"
177
178#: src/main.c:105
179msgid "Predefine NAME as a macro"
180msgstr "Визначити макрос з вказаною назвою"
181
182#: src/main.c:107
183msgid "Cancel any previous definition of NAME"
184msgstr "Скасувати попередні визначення макросу"
185
186#: src/main.c:108
187msgid "DIR"
188msgstr "КАТАЛОГ"
189
190#: src/main.c:109
191msgid ""
192"Add the directory DIR to the list of directories to be searched for header "
193"files."
194msgstr "Додає каталог до шляху пошуку файлів-заголовків"
195
196#: src/main.c:110
197msgid "COMMAND"
198msgstr "КОМАНДА"
199
200#: src/main.c:111
201msgid "* Run the specified preprocessor command"
202msgstr "* Вказує як запускати препроцесор"
203
204#: src/main.c:119
205msgid "Output control:"
206msgstr "Керування виводом:"
207
208#: src/main.c:121
209msgid "* Print line numbers"
210msgstr "* Друкувати номери рядків"
211
212#: src/main.c:125
213msgid "* Print nesting level along with the call tree"
214msgstr "* Друкувати рівень вкладеності"
215
216#: src/main.c:129
217msgid "Control graph appearance"
218msgstr "Налаштування вигляду графу"
219
220#: src/main.c:131
221msgid "* Draw ASCII art tree"
222msgstr "* Друкувати граф у формі дерева викликів"
223
224#: src/main.c:135
225msgid "* Brief output"
226msgstr "* Короткий вихідний формат"
227
228#: src/main.c:139
229msgid "* Additionally format output for use with GNU Emacs"
230msgstr "* Форматувати граф для режіму cflow GNU Emacsа"
231
232#: src/main.c:143
233msgid "* Do not print argument lists in function declarations"
234msgstr "* Не друкувати переліки аргументів у деклараціях функцій"
235
236#: src/main.c:147
237msgid "* Do not print symbol names in declaration strings"
238msgstr "* Не друкувати назви символів у деклараціях"
239
240#: src/main.c:153
241msgid "Informational options:"
242msgstr "Інформаційні опції:"
243
244#: src/main.c:155
245msgid "* Verbose error diagnostics"
246msgstr "* Докладна діагностика помилок"
247
248#: src/main.c:159
249msgid "Print license and exit"
250msgstr "Вивести текст ліцензії та вийти"
251
252#: src/main.c:161
253msgid "Set debugging level"