aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po587
1 files changed, 0 insertions, 587 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
deleted file mode 100644
index c2c1185..0000000
--- a/po/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,587 +0,0 @@
-# Ukrainian messages for GNU cflow
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cflow 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-cflow@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-10 15:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:08+0300\n"
-"Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: src/c.l:137
-msgid "unterminated string?"
-msgstr "не завершений рядок?"
-
-#: src/c.l:296
-#, c-format
-msgid "Command line: %s\n"
-msgstr "Командний рядок: %s\n"
-
-#: src/c.l:299
-#, c-format
-msgid "cannot execute `%s'"
-msgstr "не вдається виконати `%s'"
-
-#: src/c.l:342 src/rc.c:60
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "не вдається відкрити `%s'"
-
-#: src/c.l:422
-#, c-format
-msgid "New location: %s:%d\n"
-msgstr "Нове розташування: %s:%d\n"
-
-#: src/main.c:27
-msgid "generate a program flowgraph"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* The effect of each option marked with an asterisk is reversed if the "
-"option's long name is prefixed with `no-'. For example, --no-cpp cancels --"
-"cpp."
-msgstr ""
-"Створює граф потоків керування у програмі. * Помічені зірочкою опції мають "
-"зворотну дію, якщо до їх назви додати приросток `no-'. Наприклад, --no-cpp "
-"вимикає препроцесор."
-
-#: src/main.c:56
-msgid "General options:"
-msgstr "Загальні опції:"
-
-#: src/main.c:57 src/main.c:98
-msgid "NUMBER"
-msgstr "ЧИСЛО"
-
-#: src/main.c:58
-msgid "Set the depth at which the flowgraph is cut off"
-msgstr "Встановити максимальну висоту дерева викликів"
-
-#: src/main.c:59
-msgid "CLASSES"
-msgstr "КЛАСИ"
-
-#: src/main.c:60
-msgid ""
-"Include specified classes of symbols (see below). Prepend CLASSES with ^ or "
-"- to exclude them from the output"
-msgstr ""
-"Включити до графу вказані класи символів (див. нижче). Щоб їх виключити "
-"додайте ^ або - на початку аргументу"
-
-#: src/main.c:61 src/main.c:102 src/main.c:106 lib/argp-parse.c:84
-msgid "NAME"
-msgstr "НАЗВА"
-
-#: src/main.c:62
-msgid ""
-"Use given output format NAME. Valid names are `gnu' (default) and `posix'"
-msgstr ""
-"Встановлює назву вихідного формату. Дозволені назви є: gnu (типово) та posix"
-
-#: src/main.c:65
-msgid "* Print reverse call tree"
-msgstr "* Друкує зворотне дерево викликів"
-
-#: src/main.c:67
-msgid "Produce cross-reference listing only"
-msgstr "Друкує тільки таблицю посилань"
-
-#: src/main.c:68
-msgid "OPT"
-msgstr "ОЗНАКА"
-
-#: src/main.c:69
-msgid ""
-"Set printing option to OPT. Valid OPT values are: xref (or cross-ref), tree. "
-"Any unambiguous abbreviation of the above is also accepted"
-msgstr ""
-"Встановлює опцію друкування. Дозволені ОЗНАКИ то: xref (або cross-ref) та "
-"tree. Дозволяється використовувати будь-яке однозначне скорочення цих слів"
-
-#: src/main.c:71
-msgid "FILE"
-msgstr "ФАЙЛ"
-
-#: src/main.c:72
-msgid "Set output file name (default -, meaning stdout)"
-msgstr "Встановлює назву вихідного файлу (типово -, тобто стандартний вихід)"
-
-#: src/main.c:75
-msgid "Symbols classes for --include argument"
-msgstr "Класи символів для опції --include"
-
-#: src/main.c:77
-msgid "all data symbols, both external and static"
-msgstr "всі символи-дані, як зовнішні так статичні"
-
-#: src/main.c:79
-msgid "symbols whose names begin with an underscore"
-msgstr "символи що їх назви починаються зі знаку підкреслення"
-
-#: src/main.c:81
-msgid "static symbols"
-msgstr "статичні символі"
-
-#: src/main.c:83
-msgid "typedefs (for cross-references only)"
-msgstr "назви типів з typedef (тільки для таблиці посилань)"
-
-#: src/main.c:89
-msgid "Parser control:"
-msgstr "Керування аналізатором:"
-
-#: src/main.c:91
-msgid "* Rely on indentation"
-msgstr "* Використовувати відступи під час аналізу"
-
-#: src/main.c:95
-msgid "* Accept only sources in ANSI C"
-msgstr "* Приймати тільки джерела в ANSI C"
-
-#: src/main.c:99
-msgid "Set initial token stack size to NUMBER"
-msgstr "Встановити початковий розмір стеку"
-
-#: src/main.c:100
-msgid "SYMBOL:TYPE"
-msgstr "СИМВОЛ:ТИП"
-
-#: src/main.c:101
-msgid ""
-"Register SYMBOL with given TYPE. Valid types are: keyword (or kw), modifier, "
-"identifier, type, wrapper. Any unambiguous abbreviation of the above is also "
-"accepted"
-msgstr ""
-"Реєструє СИМВОЛ з вказаним ТИПом. Дозволені типи то: keyword (або kw), "
-"modifier, identifier, type, wrapper. Дозволяється використовувати будь-яке "
-"однозначне скорочення цих слів"
-
-#: src/main.c:103
-msgid "Assume main function to be called NAME"
-msgstr "Встановлює назву головної функції (типово `main')"
-
-#: src/main.c:104
-msgid "NAME[=DEFN]"
-msgstr "НАЗВА=[ВИЗНАЧЕННЯ]"
-
-#: src/main.c:105
-msgid "Predefine NAME as a macro"
-msgstr "Визначити макрос з вказаною назвою"
-
-#: src/main.c:107
-msgid "Cancel any previous definition of NAME"
-msgstr "Скасувати попередні визначення макросу"
-
-#: src/main.c:108
-msgid "DIR"
-msgstr "КАТАЛОГ"
-
-#: src/main.c:109
-msgid ""
-"Add the directory DIR to the list of directories to be searched for header "
-"files."
-msgstr "Додає каталог до шляху пошуку файлів-заголовків"
-
-#: src/main.c:110
-msgid "COMMAND"
-msgstr "КОМАНДА"
-
-#: src/main.c:111
-msgid "* Run the specified preprocessor command"
-msgstr "* Вказує як запускати препроцесор"
-
-#: src/main.c:119
-msgid "Output control:"
-msgstr "Керування виводом:"
-
-#: src/main.c:121
-msgid "* Print line numbers"
-msgstr "* Друкувати номери рядків"
-
-#: src/main.c:125
-msgid "* Print nesting level along with the call tree"
-msgstr "* Друкувати рівень вкладеності"
-
-#: src/main.c:129
-msgid "Control graph appearance"
-msgstr "Налаштування вигляду графу"
-
-#: src/main.c:131
-msgid "* Draw ASCII art tree"
-msgstr "* Друкувати граф у формі дерева викликів"
-
-#: src/main.c:135
-msgid "* Brief output"
-msgstr "* Короткий вихідний формат"
-
-#: src/main.c:139
-msgid "* Additionally format output for use with GNU Emacs"
-msgstr "* Форматувати граф для режіму cflow GNU Emacsа"
-
-#: src/main.c:143
-msgid "* Do not print argument lists in function declarations"
-msgstr "* Не друкувати переліки аргументів у деклараціях функцій"
-
-#: src/main.c:147
-msgid "* Do not print symbol names in declaration strings"
-msgstr "* Не друкувати назви символів у деклараціях"
-
-#: src/main.c:153
-msgid "Informational options:"
-msgstr "Інформаційні опції:"
-
-#: src/main.c:155
-msgid "* Verbose error diagnostics"
-msgstr "* Докладна діагностика помилок"
-
-#: src/main.c:159
-msgid "Print license and exit"
-msgstr "Вивести текст ліцензії та вийти"
-
-#: src/main.c:161
-msgid "Set debugging level"
-msgstr "Встановити рівень налагодження"
-
-#: src/main.c:167
-msgid ""
-" GNU cflow is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-" GNU cflow is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-" along with GNU cflow; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-" Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" GNU cflow є вільною програмою; ви можете розповсюджувати чи/та\n"
-" змінювати її на умовах ліцензії GNU General Public License\n"
-" опублікованої Free Software Foundation; версії 2 цієї ліцензії, або\n"
-" (за вашим бажанням) будь-якої пізнішої версії.\n"
-"\n"
-" GNU cflow розповсюджується з надією, що вона буде корисною, але\n"
-" БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ГАРАНТІЇ; навіть без неявної гарантії\n"
-" КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОЇ МЕТИ. Докладніше\n"
-" про це читайте у GNU General Public License.\n"
-"\n"
-" Разом з GNU cflow ви повинні були отримати копію GNU General\n"
-" Public License; якщо це не так, напишіть до Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
-" MA 02110-1301 USA\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: src/main.c:281
-#, c-format
-msgid "unknown symbol type: %s"
-msgstr "невідомий тип символу: %s"
-
-#: src/main.c:310
-#, c-format
-msgid "unknown print option: %s"
-msgstr "невідома ознака друкування: %s"
-
-#: src/main.c:433 src/main.c:442
-msgid "level indent string is too long"
-msgstr "рядок вирівнювання надто довгий"
-
-#: src/main.c:470
-msgid "level-indent syntax"
-msgstr "помилка синтаксису рядку вирівнювання"
-
-#: src/main.c:494
-#, c-format
-msgid "unknown level indent option: %s"
-msgstr "невідомий опція рядку вирівнювання: %s"
-
-#: src/main.c:529
-#, c-format
-msgid ""
-"License for %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ліцензія для %s\n"
-"\n"
-
-#: src/main.c:575 src/main.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: No such output driver"
-msgstr "%s: не має такого вихідного приладу"
-
-#: src/main.c:602
-#, c-format
-msgid "Unknown symbol class: %c"
-msgstr "Невідомий клас символу: %c"
-
-#: src/main.c:682
-msgid "[FILE]..."
-msgstr "[FILE]..."
-
-#: src/main.c:725
-msgid "Exiting"
-msgstr "Вихід"
-
-#: src/main.c:794
-msgid "no input files"
-msgstr "не вказані вхідні файли"
-
-#: src/parser.c:120
-#, c-format
-msgid " near "
-msgstr " біля "
-
-#: src/parser.c:189
-msgid "INTERNAL ERROR: cannot return token to stream"
-msgstr "ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА: не вдається повернути символ у потік"
-
-#: src/parser.c:399
-msgid "unexpected end of file in expression"
-msgstr "неочікуваний кінець файлу у виразі"
-
-#: src/parser.c:454 src/parser.c:553
-msgid "expected `;'"
-msgstr "очікувалось `;'"
-
-#: src/parser.c:471 src/parser.c:578
-msgid "unexpected end of file in declaration"
-msgstr "неочікуваний кінець файлу у декларації"
-
-#: src/parser.c:503
-msgid "missing `;' after struct declaration"
-msgstr "після декларації структури пропущено `;' "
-
-#: src/parser.c:600
-msgid "unexpected end of file in initializer list"
-msgstr "неочікуваний кінець файлу у переліку початкових значень"
-
-#: src/parser.c:684
-msgid "unexpected end of file in struct"
-msgstr "неочікуваний кінець файлу у структурі"
-
-#: src/parser.c:769 src/parser.c:792
-msgid "expected `)'"
-msgstr "очікувалася `)'"
-
-#: src/parser.c:805
-msgid "unexpected end of file in function declaration"
-msgstr "неочікуваний кінець файлу у декларації функції"
-
-#: src/parser.c:877
-msgid "unexpected token in parameter list"
-msgstr "неочікуваний елемент у переліку параметрів"
-
-#: src/parser.c:892
-msgid "unexpected end of file in parameter list"
-msgstr "неочікуваний кінець файлу у переліку параметрів"
-
-#: src/parser.c:930
-msgid "forced function body close"
-msgstr "примусове закінчення тіла функції"
-
-#: src/parser.c:944
-msgid "unexpected end of file in function body"
-msgstr "неочікуваний кінець файлу у тілі функції"
-
-#: src/parser.c:983
-#, c-format
-msgid "%s/%d redefined"
-msgstr "перевизначення %s/%d"
-
-#: src/parser.c:986
-msgid "this is the place of previous definition"
-msgstr "це місце першого визначення"
-
-#: src/parser.c:999
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s/%d defined to %s\n"
-msgstr "%s:%d: %s/%d визначено на %s\n"
-
-#: src/parser.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s:%d: type %s\n"
-msgstr "%s:%d: тип: %s\n"
-
-#: src/rc.c:55
-msgid "not enough memory to process rc file"
-msgstr "Недостатньо пам'яті для перетворення файлу конфігурації"
-
-#: src/symbol.c:368
-msgid "not enough core"
-msgstr "недостатньо пам'яті"
-
-#: lib/argp-help.c:148
-#, c-format
-msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/argp-help.c:221
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT вимагає значення"
-
-#: lib/argp-help.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT вимагає значення"
-
-#: lib/argp-help.c:236
-#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Невідомий параметр ARGP_HELP_FMT"
-
-#: lib/argp-help.c:248
-#, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "Хибні дані в ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#: lib/argp-help.c:1229
-msgid ""
-"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-"optional for any corresponding short options."
-msgstr ""
-"Аргументи, обов'язкові для довгих ключів, є обов'язковими й для коротких."
-
-#: lib/argp-help.c:1622
-msgid "Usage:"
-msgstr "Використання:"
-
-#: lib/argp-help.c:1626
-msgid " or: "
-msgstr " чи: "
-
-#: lib/argp-help.c:1638
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [ОПЦІЯ...]"
-
-#: lib/argp-help.c:1665
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Спробуйте `%s --help' або `%s --usage' для отримання докладнішого опису.\n"
-
-#: lib/argp-help.c:1693
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Про помилки звітуйте на %s.\n"
-
-#: lib/argp-help.c:1912 lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Невідома системна помилка"
-
-#: lib/argp-parse.c:82
-#, fuzzy
-msgid "give this help list"
-msgstr "Вивести цю довідку"
-
-#: lib/argp-parse.c:83
-#, fuzzy
-msgid "give a short usage message"
-msgstr "Вивести коротке повідомлення про використання"
-
-#: lib/argp-parse.c:84
-#, fuzzy
-msgid "set the program name"
-msgstr "Встановити назву програми"
-
-#: lib/argp-parse.c:85
-msgid "SECS"
-msgstr ""
-
-#: lib/argp-parse.c:86
-#, fuzzy
-msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "Зачекати вказану кількість секунд (типово 3600)"
-
-#: lib/argp-parse.c:143
-#, fuzzy
-msgid "print program version"
-msgstr "Вивести версію програми"
-
-#: lib/argp-parse.c:159
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(ПОМИЛКА ПРОГРАМУВАННЯ) Невідома версія!?"
-
-#: lib/argp-parse.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: Забагато аргументів\n"
-
-#: lib/argp-parse.c:755
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(ПОМИЛКА ПРОГРАМУВАННЯ) Опція мала бути розпізнана!?"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опція `%s' неоднозначна\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опція `--%s' не може мати аргументу\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опція `%c%s' не може мати аргументу\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опція `%s' вимагає аргумент\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: невідома опція `--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: невідома опція `%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: недопустима опція -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: невірна опція -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: опція вимагає аргумент -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опція `-W %s' неоднозначна\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опція `-W %s' не може мати аргументу\n"
-
-#: lib/obstack.c:427 lib/obstack.c:429
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "пам'ять вичерпана"

Return to:

Send suggestions and report system problems to the System administrator.