diff options
author | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2005-11-04 07:44:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2005-11-04 07:44:18 +0000 |
commit | 243f5ada77bd6f696a87395132b424c6e579ec78 (patch) | |
tree | 5c564849ecc39d82109d54b9aa348a45112a94aa | |
parent | 8a3577034e332f4fcaa0d8edf57bab247f284fb3 (diff) | |
download | cflow-243f5ada77bd6f696a87395132b424c6e579ec78.tar.gz cflow-243f5ada77bd6f696a87395132b424c6e579ec78.tar.bz2 |
New translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 535 |
1 files changed, 535 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..9ec4f88 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,535 @@ +# Danish translations of the cflow message strings +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet.dk>, 2005- +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cflow 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-cflow@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-07 10:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-01 00:27+0200\n" +"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet.dk>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/c.l:137 +msgid "unterminated string?" +msgstr "uafsluttet streng?" + +#: src/c.l:296 +#, c-format +msgid "Command line: %s\n" +msgstr "Kommandolinje: %s\n" + +#: src/c.l:299 +#, c-format +msgid "cannot execute `%s'" +msgstr "kan ikke udføre \"%s\"" + +#: src/c.l:342 src/rc.c:60 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "kan ikke åbne \"%s\"" + +#: src/c.l:422 +#, c-format +msgid "New location: %s:%d\n" +msgstr "Ny placering: %s:%d\n" + +#. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character) +#. in this message +#: src/main.c:29 +msgid "generate a program flowgraph* The effect of each option marked with an asterisk is reversed if the option's long name is prefixed with `no-'. For example, --no-cpp cancels --cpp." +msgstr "generér en flowgraf for program.* Virkningen af at tilvalg er markeret med en asterisk er den modsatte hvis tilvalgets lange navn har præfikset \"no-\". F.eks. --no-cpp annullerer --cpp." + +#: src/main.c:56 +msgid "General options:" +msgstr "Generelle tilvalg:" + +#: src/main.c:57 src/main.c:98 +msgid "NUMBER" +msgstr "ANTAL" + +#: src/main.c:58 +msgid "Set the depth at which the flowgraph is cut off" +msgstr "angiv den dybde hvori flowgrafen skæres af" + +#: src/main.c:59 +msgid "CLASSES" +msgstr "KLASSER" + +#: src/main.c:60 +msgid "Include specified classes of symbols (see below). Prepend CLASSES with ^ or - to exclude them from the output" +msgstr "Medtag de anførte symbolklasser (se nedenfor). Lad KLASSER begynde med ^ eller - for at fjerne dem fra uddata" + +#: src/main.c:61 src/main.c:102 src/main.c:106 +msgid "NAME" +msgstr "NAVN" + +#: src/main.c:62 +msgid "Use given output format NAME. Valid names are `gnu' (default) and `posix'" +msgstr "Brug det anførte navn for format på uddata: Gyldige navne er \"gnu\" (standard) og \"posix\"" + +#: src/main.c:65 +msgid "* Print reverse call tree" +msgstr "* Udskriv træstruktur over kald i omvendt orden" + +#: src/main.c:67 +msgid "Produce cross-reference listing only" +msgstr "Lav kun en liste over krydsreferencer" + +#: src/main.c:68 +msgid "OPT" +msgstr "TILVALG" + +#: src/main.c:69 +msgid "Set printing option to OPT. Valid OPT values are: xref (or cross-ref), tree. Any unambiguous abbreviation of the above is also accepted" +msgstr "Sæt tilvalg for udskrivning til TILVALG. Gyldige værdier for TILVALG er: xref (eller cross-xref), tree. Enhver entydig forkortelse af disse værdier kan også godkendes" + +#: src/main.c:71 +msgid "FILE" +msgstr "FIL" + +#: src/main.c:72 +msgid "Set output file name (default -, meaning stdout)" +msgstr "Angiv navn på uddata-fil (standard er \"-\" som betyder standarduddata)" + +#: src/main.c:75 +msgid "Symbols classes for --include argument" +msgstr "Symbolklasser til argumentet --include" + +#: src/main.c:77 +msgid "all data symbols, both external and static" +msgstr "alle datasymboler, både eksterne og statiske" + +#: src/main.c:79 +msgid "symbols whose names begin with an underscore" +msgstr "symboler hvis navne begynder med et understregningstegn" + +#: src/main.c:81 +msgid "static symbols" +msgstr "statiske symboler" + +#: src/main.c:83 +msgid "typedefs (for cross-references only)" +msgstr "typedefinitioner (kun til krydsreferencer)" + +#: src/main.c:89 +msgid "Parser control:" +msgstr "Syntaksanalysator-kontrol:" + +#: src/main.c:91 +msgid "* Rely on indentation" +msgstr "* Lad indrykning være bestemmende" + +#: src/main.c:95 +msgid "* Accept only sources in ANSI C" +msgstr "* Godkend kun kildekode i ANSI C" + +#: src/main.c:99 +msgid "Set initial token stack size to NUMBER" +msgstr "Sæt den første stak-størrelse på elementer til ANTAL" + +#: src/main.c:100 +msgid "SYMBOL:TYPE" +msgstr "SYMBOL:TYPE" + +#: src/main.c:101 +msgid "Register SYMBOL with given TYPE. Valid types are: keyword (or kw), modifier, identifier, type, wrapper. Any unambiguous abbreviation of the above is also accepted" +msgstr "Registrér SYMBOL for angiven TYPE. Gyldig typer er: keyword (eller kw), modifier, identifier, type, wrapper. Enhver entydig forkortelse af disse typer kan også godkendes" + +#: src/main.c:103 +msgid "Assume main function to be called NAME" +msgstr "Antag at hovedfunktionen hedder NAVN" + +#: src/main.c:104 +msgid "NAME[=DEFN]" +msgstr "NAVN[=DEFN]" + +#: src/main.c:105 +msgid "Predefine NAME as a macro" +msgstr "Prædefinér NAVN som en makro" + +#: src/main.c:107 +msgid "Cancel any previous definition of NAME" +msgstr "Annullér alle tidligere definitioner af NAVN" + +#: src/main.c:108 +msgid "DIR" +msgstr "KATALOG" + +#: src/main.c:109 +msgid "Add the directory DIR to the list of directories to be searched for header files." +msgstr "Tilføj kataloget KATALOG til listen over kataloger der skal gennemsøges for inkluderingsfiler." + +#: src/main.c:110 +msgid "COMMAND" +msgstr "KOMMANDO" + +#: src/main.c:111 +msgid "* Run the specified preprocessor command" +msgstr "* Kør den anførte præprocessor-kommando" + +#: src/main.c:119 +msgid "Output control:" +msgstr "Udskriftskontrol:" + +#: src/main.c:121 +msgid "* Print line numbers" +msgstr "* Udskriv linjenumre" + +#: src/main.c:125 +msgid "* Print nesting level along with the call tree" +msgstr "* Udskriv indlejringsniveau sammen med træstruktur over kald" + +#: src/main.c:129 +msgid "Control graph appearance" +msgstr "Kontrollér udseende på graf" + +#: src/main.c:131 +msgid "* Draw ASCII art tree" +msgstr "* Tegn en træstruktur med ASCII-tegn" + +#: src/main.c:135 +msgid "* Brief output" +msgstr "* Korte uddata" + +#: src/main.c:139 +msgid "* Additionally format output for use with GNU Emacs" +msgstr "* Formatér også uddata så de kan bruges med GNU Emacs" + +#: src/main.c:143 +msgid "* Do not print argument lists in function declarations" +msgstr "* Udskriv ikke liste over argumenter i funktionserklæringer" + +#: src/main.c:147 +msgid "* Do not print symbol names in declaration strings" +msgstr "* Udskriv ikke liste over symboler i erklæringer" + +#: src/main.c:153 +msgid "Informational options:" +msgstr "Imformative tilvalg:" + +#: src/main.c:155 +msgid "* Verbose error diagnostics" +msgstr "Udførlig fejldiagnostik" + +#: src/main.c:159 +msgid "Print license and exit" +msgstr "Udskriv licens og afslut" + +#: src/main.c:161 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Angiv niveau for fejlfinding" + +#: src/main.c:167 +msgid "" +" GNU cflow is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +" (at your option) any later version.\n" +"\n" +" GNU cflow is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with GNU cflow; if not, write to the Free Software Foundation,\n" +" Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +" GNU cflow er fri software, du er velkommen til at redistribuere det\n" +" og/eller ændre det, under betingelserne for GNU General Public License\n" +" som publiceret af the Free Software Foundation, enten version 2 af\n" +" licensen eller (efter eget valg) enhver senere version.\n" +" \n" +" GNU cflow er distribueret i håbet om at det vil være nyttigt, men\n" +" UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, endda uden den underforståede\n" +" garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL.\n" +" Se GNU General Public License for yderligere detaljer.\n" +" \n" +" Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen\n" +" med GNU cflow. Hvis ikke, skriv da til Free Software Foundation, Inc,\n" +" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +"\n" +"\n" + +#: src/main.c:281 +#, c-format +msgid "unknown symbol type: %s" +msgstr "ukendt symboltype: %s" + +#: src/main.c:310 +#, c-format +msgid "unknown print option: %s" +msgstr "ukendt tilvalg for udskrivning: %s" + +#: src/main.c:433 src/main.c:442 +msgid "level indent string is too long" +msgstr "streng for indrykningsniveau er for lang" + +#: src/main.c:470 +msgid "level-indent syntax" +msgstr "syntaks for indrykningsniveau" + +#: src/main.c:494 +#, c-format +msgid "unknown level indent option: %s" +msgstr "ukendt tilvalg for indrykningsniveau: %s" + +#: src/main.c:529 +#, c-format +msgid "" +"License for %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Licens til %s:\n" +"\n" + +#: src/main.c:575 src/main.c:760 +#, c-format +msgid "%s: No such output driver" +msgstr "%s: Ingen sådan uddata-driver" + +#: src/main.c:602 +#, c-format +msgid "Unknown symbol class: %c" +msgstr "Ukendt symbolklasse: %c" + +#: src/main.c:682 +msgid "[FILE]..." +msgstr "[FIL]..." + +#: src/main.c:725 +msgid "Exiting" +msgstr "Afslutter" + +#: src/main.c:792 +msgid "no input files" +msgstr "ingen inddatafiler" + +#: src/parser.c:119 +#, c-format +msgid " near " +msgstr " nær " + +#: src/parser.c:188 +msgid "INTERNAL ERROR: cannot return token to stream" +msgstr "INTERN FEJL: kan ikke returnere element til datastrøm" + +#: src/parser.c:398 +msgid "unexpected end of file in expression" +msgstr "uventet slutning på fil i udtryk " + +#: src/parser.c:453 src/parser.c:552 +msgid "expected `;'" +msgstr "forventede ';'" + +#: src/parser.c:470 src/parser.c:577 +msgid "unexpected end of file in declaration" +msgstr "uventet slutning på fil i erklæring" + +#: src/parser.c:502 +msgid "missing `;' after struct declaration" +msgstr "manglende ';' efter struct-erklæring" + +#: src/parser.c:599 +msgid "unexpected end of file in initializer list" +msgstr "uventet slutning på fil i liste over startværdier" + +#: src/parser.c:683 +msgid "unexpected end of file in struct" +msgstr "uventet slutning på fil i struct" + +#: src/parser.c:769 src/parser.c:792 +msgid "expected `)'" +msgstr "forventede ')'" + +#: src/parser.c:805 +msgid "unexpected end of file in function declaration" +msgstr "uventet slutning på fil i funktionserklæring" + +#: src/parser.c:877 +msgid "unexpected token in parameter list" +msgstr "uventet element i parameterliste" + +#: src/parser.c:892 +msgid "unexpected end of file in parameter list" +msgstr "uventet slutning på fil i parameterliste" + +#: src/parser.c:930 +msgid "forced function body close" +msgstr "gennemtvang afslutning af funktionens krop" + +#: src/parser.c:944 +msgid "unexpected end of file in function body" +msgstr "uventet slutning på fil i funktionens indhold" + +#: src/parser.c:979 +#, c-format +msgid "%s/%d redefined" +msgstr "%s/%d omdefineret" + +#: src/parser.c:982 +msgid "this is the place of previous definition" +msgstr "dette er stedet for den forrige definition" + +#: src/parser.c:994 +#, c-format +msgid "%s:%d: %s/%d defined to %s\n" +msgstr "%s:%d: %s/%d defineret til %s\n" + +#: src/parser.c:1019 +#, c-format +msgid "%s:%d: type %s\n" +msgstr "%s:%d: type %s\n" + +#: src/rc.c:55 +msgid "not enough memory to process rc file" +msgstr "ikke nok hukommelse til at behandle rc-fil" + +#: src/symbol.c:317 +msgid "not enough core" +msgstr "ikke nok kernehukommelse (core)" + +#: lib/argp-help.c:195 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi" + +#: lib/argp-help.c:204 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter" + +#: lib/argp-help.c:216 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: lib/argp-help.c:1195 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange tilvalg er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte tilvalg." + +#: lib/argp-help.c:1582 +msgid "Usage:" +msgstr "Brug:" + +#: lib/argp-help.c:1586 +msgid " or: " +msgstr " eller: " + +#: lib/argp-help.c:1598 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [FLAG...]" + +#: lib/argp-help.c:1625 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n" + +#: lib/argp-help.c:1653 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"Rapportér fejl til %s.\n" +"Rapportér fejl i oversættelsen til dansk@dansk-gruppen.dk.\n" + +#: lib/argp-help.c:1873 lib/error.c:122 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ukendt systemfejl" + +#: lib/argp-parse.c:83 +msgid "Give this help list" +msgstr "Vis denne hjælpeliste" + +#: lib/argp-parse.c:84 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Giv en kort brugsmeddelelse" + +#: lib/argp-parse.c:85 +msgid "Set the program name" +msgstr "Angiv programnavnet" + +#: lib/argp-parse.c:87 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Hæng i SEK sekunder (forvalgt 3600)" + +#: lib/argp-parse.c:148 +msgid "Print program version" +msgstr "Skriv programversion" + +#: lib/argp-parse.c:164 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen kendt version!?" + +#: lib/argp-parse.c:620 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: For mange argumenter\n" + +#: lib/argp-parse.c:763 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have været genkendt!?" + +#: lib/getopt.c:552 lib/getopt.c:571 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tilvalget '%s' er ikke entydigt\n" + +#: lib/getopt.c:604 lib/getopt.c:608 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke argumenter\n" + +#: lib/getopt.c:617 lib/getopt.c:622 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke argument\n" + +#: lib/getopt.c:668 lib/getopt.c:690 lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1043 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have et argument\n" + +#: lib/getopt.c:728 lib/getopt.c:731 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n" + +#: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:742 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n" + +#: lib/getopt.c:797 lib/getopt.c:800 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:806 lib/getopt.c:809 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:864 lib/getopt.c:883 lib/getopt.c:1096 lib/getopt.c:1117 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: tilvalget skal have et argument -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:936 lib/getopt.c:955 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er ikke entydigt\n" + +#: lib/getopt.c:979 lib/getopt.c:1000 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke argument\n" + +#: lib/obstack.c:439 lib/obstack.c:442 +msgid "memory exhausted" +msgstr "hukommelsen opbrugt" |